请访问最新网址:m.xlawen2.com
河的河边赶过来欣赏她手下的艺术品。阿拉克涅可以用像薄雾一样的细纱线编织出一匹匹轻如空气的透明布匹。她很为自己的手艺骄傲,认为世界上再也找不到一个人可以与她比赛编织技术。有一天她再难压抑自己在心中膨胀起来的骄傲,她大声地说:“啊,就算是让雅典娜亲自来和我比赛,也一样赢不了我,这一点我十分有信心。”
雅典娜听到了这不驯的辞后,变成了一个满头白、弯腰驼背的老妇人,她拄着一根破旧的拐杖来到阿拉克涅的面前说:“美丽的阿拉克涅,衰老带给人类的并不只有灾难,随着岁月的流逝它也给人们带来经验。请听听我的忠告吧,继续努力增进自己的编织技术,使自己可以超过世上的凡人,但是不要挑战女神的权威。并且恭敬地恳求奥林匹斯山上的女神宽恕你狂妄的语,她会饶恕一切向她恳求的人的罪过。”
听完这番话,阿拉克涅的眼中闪出愤怒的火光,她放下自己手中的细线,大胆地说道:“老太婆,你太愚蠢了。看来衰老已经夺走了你的智慧。你还是去对你的女儿和儿媳说教吧,别再来打搅到我。我会自己拿主意的。我既然敢说出去,就让它顺其自然吧。雅典娜为什么不来迎战呢?是什么让她不愿与我比赛呢?”
“阿拉克涅,我已经来了就在你面前!”女神说着恢复了原有的形貌。
所有在场的神女和吕狄亚的妇女们都深深地向她鞠躬致敬,赞颂这位宙斯的爱女。只有阿拉克涅自己仍然默不作声,无动于衷的站在一旁。为此,雅典娜的脸上泛起了绯红的怒色。可是阿拉克涅并不为此感到任何的紧张和害怕,她仍然没有改变主意,渴望与雅典娜在编织技术上一决高下。她丝毫没有预感到死亡的临近。
比赛开始了。女神雅典娜把雄伟的雅典卫城图织在了布的中央,图案中详细的描绘了她与波塞冬争夺阿提刻的统治权的场景。十二位奥林匹斯山上的主神,包括她的伟大的父亲雷神宙斯,就高高的端坐在那里,为这场争论裁判。波塞冬用三叉戟刺了一下山岩,顿时连一棵草也不能生长的山岩上涌出了一股咸泉。而头上戴着战盔、手里拿着盾牌的雅典娜,轻轻的抖了抖她的长枪,再往地里深深的扎了进去,这时,从地里缓缓的长出一棵橄榄树。于是众神判定雅典娜取得了胜利,认为她送给阿提刻的礼物更珍贵些。在这块布的四个角上还织有众神惩罚那些对神不恭的人类下场的场景,还在四边织上了用橄榄树叶组成的花环图案。而阿拉克涅在布上织出了许多众神生活时的场景,其中的一些神祗被她织得软弱无力,被人类所特有的各种感所困扰着。她还在布的四周织上了由被常春藤缠绕的花朵组成的花边。她的织品也非常的精美,甚至不亚于雅典娜的作品,但是反映在她织品上的内荣反映了对神的极度不恭敬,甚至有一些蔑视。看到这些图案雅典娜狂怒了,她把阿拉克涅的织品扯得粉碎,并把梭子扔到了她的脸上。可怜的阿拉克涅无法忍受这种耻辱,用手中的细丝搓了一根绳子,打了个绳套,就上吊了。
20.众神的传说(20)
雅典娜从绳套中救出了阿拉克涅,对她说:“活着吧,你这个不恭敬神的女人。但是你必须受到惩罚,你将永远悬在半空中,永远不停地编织,而且你的惩罚将延续到你后代的身上。”
说罢,雅典娜洒了些神奇的草汁在阿拉克涅的全身身上,她立刻全身蜷缩起来,原本浓密的头也跟着脱落了,她变成了一只蜘蛛的模样。从此以后,阿拉克涅变成的蜘蛛,和这只蜘蛛的子孙们都不得不悬在半空,永不停歇地编织蛛网,就像原来她还是人类模样时织布的样子。
赫尔墨斯
赫尔墨斯
赫耳墨斯是伟大的雷神宙斯和迈亚的儿子,他诞生在阿耳卡狄亚境内的库勒涅山的某个山洞里。他是奥林匹斯山上众神的使者,他的脚下是一双插着翅膀的靴子,手里拿着铁制的盘蛇杖,他的速度飞快,可以像思维那样敏捷的从奥林匹斯山驰往世界的各个角落。
赫耳墨斯是保护道路的神祗,在希腊的道边、十字路口,还有住宅门口都可以看见为他竖立的石柱。他还是旅行者的庇护神,他能保护旅人们旅途的平安,他还会陪伴死者的灵魂,将它送到哈德斯的冥国。他的权杖拥有神奇力量,它可以合上人们的眼睛,让他们陷入深深的睡眠之中。
赫耳墨斯还是商业和商人的保护者。他保佑商人们在买卖中获得利润,赚取财富。赫耳墨斯还明了数字、文字和度量衡,并把这些都教给了人们。赫尔墨斯还是口才优秀的雄辩之神,也是狡猾和欺骗之神。他机敏、狡诈是神与人类都可比拟的,他还是一个灵巧的窃贼,他的盗窃技术举世闻名,没有任何高明的贼可以与之相比。他曾开玩笑似的偷走了宙斯的权杖,拿走过波塞冬的三叉戟,盗走了阿波罗的弓和阿瑞斯的剑。
赫尔墨斯偷走阿波罗的牛群
在库勒涅山阴凉的山洞里,赫耳墨斯出生了。在他刚刚出生不久,立刻就转动灵活的脑筋,想要干出一件让众神惊叹的事来。他想到阿波罗就呆在马其顿的庇厄里亚谷地,奉伟大雷神宙斯的命令为众神放牧,于是他决定用偷走阿波罗的牛群的行为向众神打招呼。
赫耳墨斯违背了母亲的吩咐,悄悄地挣脱了襁褓,从摇篮里跳出来,溜到山洞的洞口。他看见洞口趴着一只乌龟,就捉住了它,并用龟板和三根树枝作了一把竖琴,绷上了音质优美的琴弦。接着,赫耳墨斯又偷偷潜回山洞,将这把竖琴藏在了自己的摇篮中,然后又风一样的溜了出来,他像一阵旋风一样朝着庇厄里亚的方向跑了过去。在那里,他轻而易举的从阿波罗奉命看守的牛群中偷走十五头牛,并在牛的后腿上捆上了芦苇和树枝,这样在牛走起来的时候就可以扫去留下的所有脚印。他开心的赶着牛群向伯罗奔尼撒方向奔去。那是时值黄昏,他赶着牛群在路过玻俄提亚的时候,被一个在葡萄园里干活的老头看见了。
“我送你一头牛,”赫耳墨斯告诉这个老头儿,“可你不能对任何人说,曾经看见我赶着牛群经过。”
老头儿得到这样一份慷慨的赠送,心中高兴不已,便答应赫耳墨斯,绝不告诉别人他赶着牛群经过这里,也不会说他去了哪里。赫耳墨斯接着赶路,但刚走了没多远,就想回去试试那老头儿能不能遵守诺。于是他先将牛群赶进树林,又让自己变成另一种样子。走回去对老头儿说:
“你告诉我,有没有见过一个赶着牛群的男孩儿经过?要是你告诉我他赶着牛群去了哪里,你就能从我这儿得到一头公牛和一头母牛。”
老头儿非常想再拥有一头公牛和一头母牛,所以没怎么犹豫,就告诉赫耳墨斯那个赶牛孩子往哪里去了了。赫尔墨斯非常生气老头儿没能遵守承诺,一怒之下,他就把老头儿变成了一块岩石,岩石不能说话,老头儿便永远沉默,也将永远牢记务必遵守自己的诺。
然后赫耳墨斯再回到树林,急急的赶着牛群先前走。最后将牛群赶到了皮罗斯。赫耳墨斯拿出两头牛来献祭众神,随后及时清除了献祭留下的痕迹,再把剩下牛赶进一个山洞。进洞时,他让牛倒退着走,这样,别人看到牛的足迹就不会认为是进洞,而是出洞了。
21.众神的传说(21)
把所有事都干完后,赫耳墨斯悄悄溜回母亲迈亚居住的洞|||穴,将襁褓重新裹好,躺进摇篮。
迈亚早曾现儿子从山洞中溜出去过,她责备赫耳墨斯说:
“你做的事有多么坏啊!为什么要偷那属于阿波罗的牛群?他一定会生气的。你明知道,阿波罗一旦怒会造成多么可怕的后果。他的箭百百中,难道你就不害怕吗?”
“阿波罗没什么可怕的,’赫耳墨斯对他的母亲说,“随他怎么怒吧。要是他敢来欺侮我们,我就去洗劫他位于得
>
(本章未完,点击进入下一页)