第 20 部分阅读
,这次是基于冷静的观察。”
“我可没从布雷恩先生言行里看出什么蔑视和瞧不起人。”
“就是这样!你聪明的说出一句绝妙的话,或者唠唠叨叨说上一堆傻话,这些对他而言毫无区别。他这个人简直就是高人一等的自我意识里选拔出来公平,因为我觉得他对谁都是居高临下的观察。”
“我一贯认为公平是一种美德。”
“所以,就别怪人家把他当做圣人敬而远之了。至少像布雷恩先生那样总是把自己搞的毫无个性可言,没有爱憎,规规矩矩,几乎可以和任何一个书里道德模范混淆的形象,伊丽莎白是不会多看他一眼的。”
“我们什么时候开始讨论丽萃喜欢什么样的人啦。”
“从一开始在说的不就是这个话题吗?为什么有钱有势长相气质道德水准都很高的年轻单身汉,就愣是不受年轻女士们的欢迎?”
“在我看来,你只是找了个听起来不错的理由,来重点阐述你为什么不喜欢布雷恩先生。而且,我还觉得我知道你为什么不喜欢他。你刚刚自己也不小心说漏嘴了。你自认为那天在船上的那番话说得非常妙,可惜对方没有被你说服,没有为你鼓掌,没有夸奖你,相反地,别人背地里是怎么评价的,你我猜也猜得出来。心知肚明。”
“我知道时间会证明一切。可是在此之前,被人当成妄想的笨蛋,这感觉真的是非常不好受。”
“所以对你来说,所有的正确的事物都必须带上小红花,被亲吻额头咯?”
“对你来说,难道正确的事情就该是视而不见,习以为常?”
“那么,我们是不是该在讨论这个题目之前,就先区分好这个正确的事物是否适用大部分人的情况。”
“很好,有一部分话题和上次重合了。只是这次代替布雷恩先生和我较劲的人换成你啦。”
“我刚刚说的话可是沿袭你上次的说法,所以我可没想要和你就这种争不出结果的论题吵起来。我觉得我们还是安安静静在这里喝点东西,听听别人在这种无事可做,只能自己和自己吵架的情况下都说点什么,然后看看有没有机会听别人吵架。”
苏果然听从了她的劝,扭过头去听布雷恩先生和黑贝斯上校到底在说些什么。她发现他们在聊的话题甚至比她们的还要无趣。男人的话题,尤其是军人职业的男人要是非要找个话题作为开场白,主线或者结束语,理所当然都要谈谈战争。遵照这样的惯例,他们终于将常规话题和眼下的安排凑到了一起——他们谈到了意大利。
对于意大利的历史,除了黑手党,苏可以说是一无所知的,她对文艺复兴的起源地的了解远远不如玛丽。非要她说点什么,她大概会似模似样的模仿一句:“德意志,德意志,我用欧盟给的钱做了世界上最大的意大利面。”
不过现在她才发现意大利在这个时代简直是个悲剧。这个国家的名字在每一年的欧洲地图里位置都在变化,有时候干脆都不把那几个字母印在上面。今天并入西班牙,明天又被奥匈帝国监管,昔日的罗马帝国果然一点景象都不复存在了。
布雷恩先生对此也显得有些忧心忡忡:“我想还是建议她卖掉那个庄园。然后带着那些钱在回到英国购置房产。这样一来至少有两重好处;一来她不用远离她的国家和她熟悉的朋友,二来她的安全也更有保障一些。”
“英国的房子可不是那么容易买的。在意大利她能有那么大一片土地,可要是英国,任凭她有多少钱也没办法找到相同规模的土地等待出售。我见过你们那边交易土地和房产的模样,实在是太可怕了。一个律师得带上多少助手才能搬动那好几箱子关于此项交易的法律条例和证明文件!”
“买个称心如意的房子的确是有点困难,不过我想先在哪个郡随便租下一间让生活安定下来,然后在慢慢去找真正可以作为家的地方,总能挑到好的。”
“得了吧。大部分人都是得过且过,尤其是女人。她们对于这些事情总是怕麻烦怕变动。她要是真的找到了临时的住所,你总得允许她买点东西,蕾丝缎子什么的换掉原本的就窗帘吧;然后还得来套凑活的过去,不能让她掉面子的中国瓷器;接着马车就不能总是租啦,要是长久的算下来,还是买下几匹马养个车夫更方便实际;等到她凑齐一个排编制的仆人,那就再也不用指望她还能离开那栋房子了。她会想,既然花了这么大力气把这个破房子整理的像样了,就干脆住下来别搬走了。”
“看来,这方面你的经验很充足。”
“她们擅长适应和改造环境,而是不是像我们这样喜欢到处跑。你看我的姑母,总是感觉让人觉得她很容易受到惊吓吧。可是她硬是从一大群要债的男人手里守住了这栋房子,眼泪汪汪的等我回来。而且,在我想干脆卖掉房子搬到小点的地方去住的时候,也是她不肯这么做,非要留在这个家里。她在这栋房子里出生,做过女儿,做过妹妹和小姑子,现在换个角色做姑母,一样毫无困难。所以对你表妹来说,房子在意大利还是在英国,这其实没有什么要多烦心的,只要她意识到那是她的房子,其他问题她都能自己解决。”
“你觉得我太过于干涉她自己的事情了?”
“是的,除非你打算娶她。这我就无话可说了。”黑贝斯上校说这句话的时候,还特意看了看周围,可除了看到一个小姑娘面无表情脑袋空白的朝这里望着,什么要注意的情况也没有发现。他觉得那样的距离和那样的年龄差距,那个小姑娘怎么也不可能在留意他们的说话,于是他又放心的继续说,“我能放肆的猜测一下你和她的关系吗?”
“随便你怎么想吧,反正我觉得你是不能猜对的。”
“我就不信,你看不出你的表妹对你情意绵绵。得了吧,我看穿你的伎俩了,你假装不知道,这样就能不动声色的享受被人爱慕的乐趣,还不用承担道义上的责任。可如果你真打算这么做,就不要替她决定庄园的事情。不然你要是替她拿了主意,这个做法就会被她看出破绽的。”
“我的确看出她的心意了。但是我也知道她是不可能直接说出来的,如果我不是要特意让她伤心难受,也犯不着让她显露出来让别人徒增谈资。我觉得现在的做法没有什么不好。她一直在我母亲的施舍下生活,从小领受的都是些不太友好的善意。因此容易被人的态度,而不是言行底下的本质所影响。现在只要有人对她好声好气些,她就会觉得对方是个好人。现在她的地位才刚刚发生改变,所以她还拿不准自己的位置,也不知道什么样的应对才是合乎情理的。等她长大些,见了更多的世面,看过更多的人情世故,也不会把此情此景放在心上了。”
“对你而言,她只是一个小妹妹啦?”
“是的。”
“真是遗憾。如果你表妹要是知道了你的想法,我想她宁可留在意大利再也不见任何一个熟人,也不愿意重新回到小时候的房子里,被你当成妹妹一样的栽培。”
“我不可能为了不让她伤心而愚弄她。”
“那是因为你们之间果然还是存在着兄妹之情的关系,至少我就很乐意作弄我的堂兄和他那个妹妹,让他们多伤心几次。”
“你只要找个好妻子,早日生下继承人,就足够让他们伤心欲绝好几次了。”布雷恩先生一本正经的建议说。
“可是这样就没有作弄的乐趣了呀!”黑贝斯上校笑眯眯的答道。
作者有话要说:为什么超过了。。。。
真讨厌啊
66第65章
时间不知不觉过去了好几个小时,仆人们开始陆续更换客厅里的蜡烛。
两位先生趁此转到了更安静的角落里。那个位置能够看清楚小姐们所在的沙发,却被烛光的阴影所覆盖,不容易引起别人的注意。
黑贝斯先生从路过的仆人的托盘里又顺走了两杯酒,打定注意今天要喝个尽兴。他喝得的确不少,以至于连之前觉得自己不该多问的话题也问了出来。
“这么说,你和你的母亲还是没有和好。”
“是的,她在信里说今年不愿意在家里见到我。”
“可喜可贺,她老人家还愿意写信给你。这么说,你父亲这么匆匆忙忙的安排了一个军职就让你出来,其实是想让你母亲消气了?”
“有这个原因吧。我母亲原本一直以为我只是说说,看我后来懒得和她争论,她反而以为是说服了我。所以等我说我已经在放弃的文件上签了字的时候,她才会那么怒不可遏。”
“把你赶出来还算是轻的。要是我就干脆让你去西印度群岛服役。”
布雷恩先生笑了笑,没有搭腔。
“我还是不明白,你为什么非得和你母亲对着干。那个遗产继承的条例明明在关键词上模棱两可,并不是非要交给斯派洛小姐继承不可,那是有条件限制的。我想,按照布雷恩夫人的安排,斯派洛小姐从一开始就不符合那个条件。”
“……说到底你还是不赞成我这么做。”布雷恩先生把手里的杯子放到壁炉上,“从之前我在信里和你提到这件事,你就一直这么反对。”
“好吧,我得承认你把我的心思看穿了。我不会承认我在心里一直骂你犯傻的。我会告诉你,我尊敬你高尚的情操。但是我的反对理由并不是不充分。我至始至终不能赞同你的观点,这并不基于你想象的那些理由,什么‘觉得女性或是远亲不能继承家业’。我一直是这么和你说的,从最开始我反对的理由只有一个——如果一个人没有花上一定的时间去准备承担相应的角色,那么我认为他就无法胜任。斯派洛小姐向来只是个受人摆布没有一点主见的小可怜,你觉得她能随着法律文书的改变,而在性格上一瞬间发生巨大转变吗?你的坚持己见除了维护死者的充满同情心的遗愿,就只能给她一个人带来好处。而这种好处还是有限的,除了让这个可怜的姑娘不再为生计发愁之外,对她日后生活所必要的见识和教养一点帮助都没有。而且除了她以外的其他人,我虽然不能咬定他们交了厄运,但也只能说是各安天命了。”
“你说的他们是指那些依附于斯派洛小姐将要继承的产业而生活的人?”
“当然是他们。我说,你该不会是第一次发觉这件事原来还和他们有关系吧!”
“当然不是。只是这话又怎么说?我看不出斯派洛小姐成为那片土地的主人,会对他们的利益造成什么巨大的改变。她虽然年轻,却是一个心地很好从没有什么坏心眼的姑娘。虽说以前没有受过这方面的教育和训练,可是她也不可能突然改了性子对佃户的事情指手画脚。我想她只要按照以前的惯例去做,那些人就绝对称不上交了厄运。”
“那可不是在英国。你要知道英国的做法在那里是行不通的。轮流向西班牙和奥地利献供是没办法获得稳定的日子的,他们需要的不是一个年轻没有任何经验的胆小姑娘,而是一个坚定果敢的女主人。她得有智慧和手段,必要时还得带点狡诈。就我看来,除了在忍辱负重上比较有天赋之外,你的表妹在这些方面都一无所长。幸好你早就盘算着,让她卖掉那块地。这样对她也好,省心省力,对那块土地上的佃户们来说,换个更适合的主人也许是很有可能的。现在想想,你考虑的的确很周密。如果你真的打定注意这么引导她的话,我就不再为这件事挑你的毛病了。”
两位先生之前的话题差不多都讲完了。黑贝斯上校终于有机会也有闲情雅致开口向布雷恩先生问那个他一开始就很在意的问题。
“说完了令人烦心的事情,我们还是来点愉快的话题,好调节一下心情。你带来的那对姐妹是谁?你另一个远房的亲戚家的女孩子吗?”
布雷恩先生随着黑贝斯上校抬下巴的动作往身后望了望。
“不,伊丽莎白·贝内特小姐和玛丽·贝内特小姐是我的新朋友贝内特先生的女儿。她们的家在赫特福特郡的浪博恩,我的堂姐在前年搬到那里和那家人做了邻居。不管怎么说,他们家也算是当地的望族,你也知道,我身边的其他朋友都不会为了斯派洛小姐得罪我的母亲,所以我也只好请新朋友帮忙,毕竟让一个年轻的女孩子枯燥乏味孤苦伶仃的赶路去意大利实在不是明智之举。”
“这么说,她们并不知道布雷恩夫人和你的态度在这件事情上的分歧啦?”
“我把事情的原委和她们的父亲原原本本的说了,请人家帮忙总不能瞒着别人。不过她们的父亲会不会照实讲给她们听,而她们知道这件事是怎么想的,这些我就不知道了。不过我看得出贝内特先生很看重这两个女儿,所以她们必然已经知道事情的大概了。”
“恐怕她们都把你当做败家子了。非得送上门去把家业分给别人。”
“不管她们是怎么想的,都对这件事情不会再造成什么影响了。”
“当然,我知道你意志坚定。不仅不会轻易被亲朋好友劝服,也不容易在美色面前和颜悦色犯迷糊。”
“美色?你看上谁了?哦,这一点倒不用猜,毫无疑问是伊丽莎白·贝内特小姐。”
“她的确很漂亮,可是她的年纪对我来说太小了。我想她还没有到社交的年纪。”
“你能这么想就太好了。如果你能在把宴会铺张成眼下这个场面之前考虑到这个问题,我就更加感激不尽了。我今天失职了,有负贝内特先生的信任。我不该带她们到这种性质的宴会上来。贝内特夫人曾经和我千交代万交代,她说玛丽小姐晚上十点就困得不行,非得上床睡觉不可。”
“行了,她还生龙活虎的睁着眼睛到处看呢!我看她的精神可比她妈妈估计的要强得多。放心吧,偶尔让年轻的小姑娘接触一下未来的社交生活,也不是什么罪大恶极的事情。而且她们还能聊点什么,无非是日常琐事罢了。”
果然玛丽在苏的好奇心的支持之下,和两人之力还能勉强抵抗睡意。伊丽莎白已经快要睁不开眼睛了,她坐在沙发上有一搭没一搭的和海瑟薇小姐聊着天,可聊着聊着话题就不知道跑到什么地方去了。
“年轻的小姐们见识固然比不上年长的人,但是未必就浅薄到哪里去了。我得说一句中肯的评价,贝内特小姐的机智和反应都要比同年龄的伙伴要强一点。”
“聊胜于无。我想你的朋友贝内特先生没有儿子,只能把期望寄托在这个女儿身上了。”
“你太小看这个姑娘的能耐了。”布雷恩先生倒不着急和他争论,依旧慢悠悠的说道。
“她有什么值得你特别称赞额外看待的地方吗?”
“上次在船上她对胡佛说了一大通话,我觉得很有见地。”
“啊,胡佛是那个上次和你一起去奥地利的军火贩子吧,专门赚些令人生厌的钱财的家伙。他生意做得不错,可人不怎么灵光。要在口舌上辩赢他,可不是什么难事。”
“兴许是不难的。可是我欣赏的并不是她逞口舌之利,而是在报纸和政府公告日复一日的宣传之下,她居然还能很清醒很坚定的指出战争的坏处。她不像一般的年轻人那样因为无知就人云亦云,自己不再去思考。也不会因为是摄政王下的御令,就相信战争是件好事。”
“这么说,她年纪轻轻,脑袋却很清楚啦。”
“恐怕某些上位的贵人们,考虑的都不如她周密。她还能发觉身边的同龄人大不多是女孩,为小姐的人数超过先生人数发愁。可书记官把人口数字统计交给领主,他却未必能发现什么不妥。对他来说只要年龄的平均数还在以前的记录范围,那么这个平均值到底是从几个仅剩的人身上统计出来的,就没那么重要了。”
“那也是因为对年轻的小姐们来说,那个问题和自身问题密切相关的缘故。只要她们觉得有必要,就会发挥出超常的智慧去理解困难的部分的。”
“你觉得她们会想的这么深,是因为那和她们的自身利益休戚相关?”
“显然是这样啦。”
“那我非得找个例外来挫败你的锐气。”
“这里有两个条件:一得是和小姐们日常生活没有明显关系的事情,二得是能够让我信服的观点。所以你准备说点什么好让我大吃一惊啊……哦,伊丽莎白小姐还在粮食和蔬菜问题上发表了什么高见了吗?”
“不关粮食和蔬菜的事。也不关伊丽莎白小姐的事。我既然要你大吃一惊,就要你心服口服的承认不可。我说的那个叫人意外的人不是姐姐,而是指妹妹。”
“那个小家伙?”
“对,就是那个小家伙。”
作者有话要说:黑贝斯上校原本的用途是一个比较奇幻的用法——显然这个用法已经被我抛弃了。
现在主要用来表明布雷恩先生对贝内特家小姐们的看法。
我要快点搞定意大利,然后送玛丽去上寄宿学校
然后飞快的消耗掉三五年时间。
67第66章
布雷恩先生按照黑贝斯上校的说法,把贝内特先生中间的那个并不算很小的女儿戏称为小家伙,这主要是为了让黑贝斯上校更加吃惊,进而起到更加彻底改变他对女性的想法的效果。
大体上来讲他们都是些挺好的年轻人,虽然性格上并不能尽如身边的朋友和长辈希望的那样和善开朗宽容忍让。这对年轻的只有二十多岁的朋友在很多方面都存在分歧,甚至可以说只有极少数地方能称得上是意气相投——他们一样不太容易让自己跟随别人的意愿行事,因此与其说被人劝服倒不如说总和对方争论。尽管如此他们却不会因为观点不同而真的彼此结怨,只是争强好胜暗暗较劲这种事倒是在所难免的。
黑贝斯上校对待女性的态度,表明着他信奉这样一句名言;“脆弱,你的名字叫女人。”他认为女性,就比如说黑贝斯小姐,不管出生在什么样的家庭受到什么样的教育,在某些方面总是惊人的相似。美丽温柔聪明活泼,能歌善舞多才多艺——在他日常接触的这个阶层,所有的女性都体现出这样的美好的特质。但是这样的美好却很脆弱需要精心维护,当然脆弱对他而言并不像对别人而言是个有点贬义的词汇。
黑贝斯小姐天真浪漫了几乎一辈子,如果这期间黑贝斯家没有家道中落过,那么黑贝斯上校和她都不可能从别的途径听来关于这个特质的负面评价。可惜命运总是要他们过得清醒一点。黑贝斯上校从军前,还去杂货铺当过包货物的学徒,试图避免以命搏钱这条道路发生最糟的结果。他原本还打算卖掉房子,带着姑姑安安稳稳过着俭省的日子。可惜凭他赚的那点钱是不可能让黑贝斯小姐像以前那样养尊处优的生活的,而且因为工作的辛苦他也很快病倒了,发了很严重的热度。黑贝斯小姐为了筹集药钱四处奔波,还找上了她另一个侄子,黑贝斯上校的堂兄帮忙,结果走到了哪里都是婉拒,至于堂兄那里更不用说,自然是被奚落的哭哭啼啼跑回来的。大家都试图帮助这家人理清楚他们的最新定位到底是什么,都在劝说黑贝斯小姐不要总是沉迷于幻想,要生活得安静点实际点不给别人添麻烦——尽管这事要是发生在往日里,黑贝斯小姐要是向他们要点诸如橡皮膏之类小东西简直可以算是一种额外的恩宠和荣耀。
那天的景象对黑贝斯上校来说终生难忘:黑贝斯小姐哭的几乎喘不上气,给他端来一锅她亲手做的难吃得有点怪味的冷肉汤,希望他不要死不要丢下她一个人孤苦无依。她哭的那么凄惨,受尽了从来没有遇到过的别人的冷眼和委屈,她的要求又是那么虔诚而卑微。黑贝斯上校不知道他姑姑以她的弱小到底打动了天上地下的哪一位君王,喝了那个冷肉汤以后,他居然出人意料的好了起来。后来就顺其自然的参了军打了胜仗,升官发财的回来了。
有了这番经历,黑贝斯先生虽然表面上还是那个大大咧咧,有时候行为举止还有点放肆怪诞的人。但是在对待女性的态度方面,却有了很大的转变。他不知道这世上还有女性的温柔可以抚慰失忆和悲伤,不相信女子还能反过来照顾别人,却坚信举凡美丽的花朵都应该在温室里精心照顾。他相信女性大部分都是天使,却不信壁画里的天使还能披甲作战。
他对亲近的女性极端关照,也因为担心自己能力有限照顾不全而不轻易倾心年轻小姐。而且他还变本加厉的把自己对女性的认识莫名其妙的替换成对女性的要求,因而也就像一些古板的不讲道理一味强调女子品德的说教份子一样,对女性独立自主勇敢坚强既不看好也不认同。
平等?你想让她们上战场像男人一样作战吗?
依赖?你不打算负起照顾她终身安全和幸福的责任吗?
女人就是要像温室里的花朵那样才可爱啊——这样肆无忌惮说着旁人眼里看来蔑视女性尊严的话的黑贝斯上校,小心翼翼甚至可以说是无微不至的照顾他年老未嫁的姑姑。这种矛盾感一直促使布雷恩先生想要扭转好朋友的看法。不然的话,他姑姑这辈子想要看到他娶妻生子的愿望怕是要泡汤了。
而且布雷恩先生还有一个没能在旅行前信里说出口的目的。他虽然对斯派洛小姐毫无情愫,但这不妨碍他希望她获得一个好的归宿。他自己的亲妹妹这方面不用他担心,拥有三万镑嫁妆的布雷恩小姐深得母亲宠爱,她既有权利对终生伴侣精挑细选,也能保证婚姻生活过得不如意的时候还能做布雷恩小姐。但是从小和她一起长大的斯派洛小姐就没有这份幸运了,从小依赖别人好意生活的女孩子,要不就比常人更加倔强要不就比常人更加谨小慎微。斯派洛小姐恰好两种都有一点。从小她就无师自通的明白她和布雷恩小姐需要保持显著的区别,幸好布雷恩小姐很聪明漂亮,这方面不需要她想办法。她要做的只是让自己在别的方面不要抢了表姐的风头。要是事情没有什么变故,那么后面的结局姨母也许还会高高兴兴替她送嫁。这种表面上的亲友关系也能完美落幕。可她偏偏在一夜之间就发了横财,原本她不曾在别人面前展露过的倔强就悄悄冒了头。布雷恩先生劝她卖掉那个未曾见过远在异国他乡的庄园,她虽然相信他的判断和好意,却偏偏要亲眼看过那块土地才肯下决定。而她的内心始终存在这样的念头,布雷恩先生劝她大部分是因为觉得她不能做个好继承,而不是怕她吃苦受累。她想要改变布雷恩先生对她的看法,尤其盼望着转变看法后对她产生她盼望的那种情愫。因为这些因素反倒更加坚定了她的决心,这才促成了这次意大利之行。
再说布雷恩先生在他关心的这两个人之间,他终于发现了某种可以将他们联系起来的线索。他自己虽然不明白为什么字谜里说女人是烦恼又是灵药,比起黑贝斯上校,他认为女性更善变更反复无常的看法也值得商榷,不过显然他已经计划让黑贝斯上校成为比朋友更进一步的家人关系。而这个目标,只要黑贝斯上校懂得欣赏女性的自尊自立以及斯派洛小姐移情别恋,就应该有机会实现。尽管他是怀着那样一片真心实意来盘算这件事情,但是在取得当事人的感谢之前,他却不愿意夸耀自己的功劳,只打算悄悄行事。
他若无其事的介绍双方认识之前,进行了思考推演范畴内的周密计划,煞费苦心事先在信里的让男方去思考女方当下的问题,主要还是为了让黑贝斯上校因为这种对问题的关注而自然而然产生对当事人的关心,培养他在初次结识斯派洛小姐时可能会有的那种熟悉和温存感。
可惜布雷恩先生在做媒方面既无天赋也经验。他想要促成的男女对对方都没有任何特殊的好感。他的促成也只让黑贝斯上校看穿了斯派洛小姐爱慕他的事实。这样反而让两人之间的可能性变得更低了。在聊天的当口,有一度布雷恩先生几乎已经在一本正经的外表下偷偷承认自己做的实在不太高明,甚至已经失败了。
眼下好不容易抓到一个话题让黑贝斯上校有机会认识到他想象范围之外的女性的优点,布雷恩先生终于决心要好好再努力一次。
“玛丽·贝内特是个足以让很多人出人意料的小家伙。”
“这点从她的外貌上到时看不出来。”黑贝斯上校又仔细看了看沙发上的几位小姐,看她们都文静的坐在那里,就轻声回答道。
“要是能瞧出来,还怎么让人意外呢?”布雷恩先生抓紧机会把船上发生在他和苏之间的争论给黑贝斯上校讲了一遍。他没有很多青年都拥有的那种把无聊如天气的话题都能谈得很有趣味的技能,因此在讲述事情的这个过程他犯了一个很多人都会犯的毛病。为了让黑贝斯上校折服,他夸大了那位小姐的观点和说话的逻辑。把一个原本只能说是发自肺腑情感有余,但是例证和逻辑都有缺点的,局限性非常强的争论,演变成一个观点成熟逻辑严密的压倒性论点,还让黑贝斯上校相信即便是貌不惊人的小姑娘,也有不输于成|人的智慧和超乎常人的理智。
“……是的,说的非常合乎情理……我以前从没想过还有人处于这样的位置会思考这种问题……很明确很严密,词汇也很准确……她的智慧着实让人吃惊……关于牛顿三定律,她还做了这样的暗示……我回去以后再去思考那种可能性,发现它其实已经很高了……贝内特先生说,玛丽在绘画和音乐上也有天赋,而且还有很多爱好,从阅读到运动几乎无所不包……全面的让人讶异……”
他这么做起到的效果和预想的有了很大的偏差。
黑贝斯上校并没有因为女性也能说出令人惊讶的观点而大吃一惊,因为玛丽在他眼里年纪太小,因此并不能完全充当女性代表。布雷恩先生那番好意的夸大其词只起到了一个作用,那就是让黑贝斯上校认识到,这么小的女孩子就有这样的偏颇想法实在令人忧心。如果可能的话应该让她的父母和玛丽小姐好好谈谈。以免她长大以后因为这样愤世嫉俗的想法,伤害到自己。要知道聪明人伤害自己,比笨蛋可能干得多了。因为他们总是动用全副心智和经验做这件事。
至于布雷恩先生作为一个成年男子会被一个小女孩影响,这里面的深意值得进一步探寻。
“他以前明明对女士是没什么特别留意的……十二岁和女孩子成年也差不了多远。她们倒是较早的成熟起来。所以……就一般成年男子而言,这应该还算不上什么奇怪的癖好。我还用不着替他担心吧?”黑贝斯上校暗自思忖着,犹豫的对自己说。
布雷恩先生当然不知道自己的朋友在想些什么,他只是兴高采烈的认真讲着自己在合理的现实基础上创造出来的故事,而且渐渐得心印手煞有其事起来。
至于玛丽和苏,按照两位先生的预计她应该因为夜深而精力疲乏,因此决计留意不到角落里的交谈。可他们偏偏猜错了。
那位贝内特小姐要比一般人多一倍精力,观察力和好奇心。恰恰是她们不动声色假装没有留意的把整个对话十之八九的听下去了,一边听一边还要讨论几句。
“你说,布雷恩先生为什么要扭曲事实,这么夸大的称赞我们?”玛丽禁不住要问。
“可能性一,他是个比简还要宽容善意的人。所以即使和他争几句反而会得到他替你辩白。”
“我觉得这个可能性不高。”
“那么可能性二,他的确是表面不说,实际上却被我的观点说服了。”
“你连我都不算完全说服。”
“……他比你还没有主见的情况呢?比你还要听我的话的情况呢?你考虑过这点吗?”
“别闹了。”
“可能性三,他是个喜欢通过歪曲毫无意义的小事,来使自己的经历显得更加跌宕起伏。而这种起伏对他来说也许是一种值得炫耀的事情。”
“这到底有什么值得炫耀的。”
“特别离奇也是特别的一种。惹人惊叹也是吸引别人注意力的方法之一。”
“我不敢想象布雷恩先生是你描述里的那个情况。”
“或者……他喜欢上我们了?因为我们毫不怯弱的和他针锋相对。搞不好喜欢这种模式的人,在这个时代出人意料的多呢。”
“……够了,我想我已经受够你不着边际毫无道理的猜想了。”
68第67章
宴会果然闹得很晚,大部份客人帯着满足和兴奋后的疲惫乘着自家的或是租来的马车离去了。唯有英国来的客人被主人家殷切挽留,请他们千万赏脸留下来过夜。家里的空客房足够多,上午的时候已经打发人收拾了一番,换上干净的被褥。现在壁炉里已经生了半小时的火,到处温暖干燥十分适合让人放松下来休息一晚。
客人们毫无准备的婉拒显然抵不过主人家预谋已久的劝说。大家终而被劝服了,到那些体显主人家殷情和款待的舒适房间里睡上几个小时,既不会给任何人带来麻烦也不至于辜负别人的一番好意。
因为考虑到小妹妹在陌生的地方可能对睡觉有莫名的恐惧感,于是伊丽莎白便请女仆帮她把玛丽的寝具安置到自己同一个房间同一张床上,就像是旅行时的安排那样。姐妹两原本以为自己很难睡着,因为她们后面差不多已经靠在沙发上睡着了,而且还有两个小时天就要亮了。但是等到第二天早上,仆人们进来撤走烛台重新生好房里的壁炉,却看到两人头挨着头睡得很香。
黑贝斯小姐早就吩咐过不要太早吵醒客人,因为前一天大家睡下的时间都很晚。于是等到第二天差不多十一点,大家才睡足起床,大厅里家具为了聚会服务大都被挪了位置,此刻还没有归回原位,于是小姐们被女仆引导进一间比较偏僻的小餐厅吃早餐。房间不太大,装饰比大厅里朴素整洁,但是窗户采光要比别的房间好。从落地窗可以一直看到花园的一角。
房间中间有一张长的红木桌子,上面早餐已经摆好了,看起来非常丰富又很是可口。大家陆陆续续在桌子上旁边坐下,吃饭就正经吃饭,聊天的则开始聊天。
玛丽安安静静的埋头吃饭,苏空下来则去听那些坐在邻位的人都在聊些什么。
“真奇怪。贝内特小姐,这真是奇怪,不是么?”斯派洛小姐望着窗外的风景这么对身边的伊丽莎白说道。
“你说的奇怪是指什么?”伊丽莎白顺着她的视线一样望了望外头,但是什么特别的都没有发现。
“天气,当然是在说天气了。难道你还没有察觉吗?没有发现自己眼皮子底下的惊人变化?这真是不可思议。”
斯派洛小姐的说话的语气真让人怀疑到底发什么了大事情,不知情的人兴许还会误以为明天要天降流火发生可怕的灾难。可是瞧外面依然风和日丽一派宁静的风景,着实瞧不出什么好担心的。伊丽莎白竟也耐得住性子,礼貌地向她请教自己到底错漏了什么重要的变化。
“眼下明明是冬天,按理说天会亮得越来越晚。可是这些天我发现天亮的竟然比前几天早了。尤其是今天早上,我这个人一向习惯早起,女仆进来之前我就醒啦!(她恭敬的请我多休息一会,说早餐准备好了还会再来请的,所以我才没有起来)那时候我看了看外面,真是大吃一惊,怀表上的时间才六点钟天却已经完全的亮了。这真是怪事,实在叫人想不透是什么原因。”
“一般来说,这段日子天亮的时候,我和玛丽还在睡觉呢。冬天的时候我们一般会起得比平常晚一点,所以没有留意这些变化。”
斯派洛小姐对这样的答复并不是很满意,她进一步追问伊丽莎白对这种怪事有什么看法,她自己对此忧心忡忡也势必要别人和她一样关心这件事。
伊丽莎白说不清楚这到底是什么原因导致的,但是她也不愿意向斯派洛小姐那样把这事情看的很重。她干脆的说,这件事必定是合理的,这中间必然存在一个合理的解释来解决这种现象带来的疑问,只是她们不知道或是没有想起来而已。关键不在于这事到底有多蹊跷,而是在于她们是否曾经掌握过这方面的知识,说到底是看她们到底有多无知。
伊丽莎白直言不讳,她有这样的自知之明或者说有这样含蓄的不满,是因为这个时代对女人们要求的( 玛丽苏的共犯—傲慢与偏见同人 http://www.xlawen.org/kan/3007/ )
“我可没从布雷恩先生言行里看出什么蔑视和瞧不起人。”
“就是这样!你聪明的说出一句绝妙的话,或者唠唠叨叨说上一堆傻话,这些对他而言毫无区别。他这个人简直就是高人一等的自我意识里选拔出来公平,因为我觉得他对谁都是居高临下的观察。”
“我一贯认为公平是一种美德。”
“所以,就别怪人家把他当做圣人敬而远之了。至少像布雷恩先生那样总是把自己搞的毫无个性可言,没有爱憎,规规矩矩,几乎可以和任何一个书里道德模范混淆的形象,伊丽莎白是不会多看他一眼的。”
“我们什么时候开始讨论丽萃喜欢什么样的人啦。”
“从一开始在说的不就是这个话题吗?为什么有钱有势长相气质道德水准都很高的年轻单身汉,就愣是不受年轻女士们的欢迎?”
“在我看来,你只是找了个听起来不错的理由,来重点阐述你为什么不喜欢布雷恩先生。而且,我还觉得我知道你为什么不喜欢他。你刚刚自己也不小心说漏嘴了。你自认为那天在船上的那番话说得非常妙,可惜对方没有被你说服,没有为你鼓掌,没有夸奖你,相反地,别人背地里是怎么评价的,你我猜也猜得出来。心知肚明。”
“我知道时间会证明一切。可是在此之前,被人当成妄想的笨蛋,这感觉真的是非常不好受。”
“所以对你来说,所有的正确的事物都必须带上小红花,被亲吻额头咯?”
“对你来说,难道正确的事情就该是视而不见,习以为常?”
“那么,我们是不是该在讨论这个题目之前,就先区分好这个正确的事物是否适用大部分人的情况。”
“很好,有一部分话题和上次重合了。只是这次代替布雷恩先生和我较劲的人换成你啦。”
“我刚刚说的话可是沿袭你上次的说法,所以我可没想要和你就这种争不出结果的论题吵起来。我觉得我们还是安安静静在这里喝点东西,听听别人在这种无事可做,只能自己和自己吵架的情况下都说点什么,然后看看有没有机会听别人吵架。”
苏果然听从了她的劝,扭过头去听布雷恩先生和黑贝斯上校到底在说些什么。她发现他们在聊的话题甚至比她们的还要无趣。男人的话题,尤其是军人职业的男人要是非要找个话题作为开场白,主线或者结束语,理所当然都要谈谈战争。遵照这样的惯例,他们终于将常规话题和眼下的安排凑到了一起——他们谈到了意大利。
对于意大利的历史,除了黑手党,苏可以说是一无所知的,她对文艺复兴的起源地的了解远远不如玛丽。非要她说点什么,她大概会似模似样的模仿一句:“德意志,德意志,我用欧盟给的钱做了世界上最大的意大利面。”
不过现在她才发现意大利在这个时代简直是个悲剧。这个国家的名字在每一年的欧洲地图里位置都在变化,有时候干脆都不把那几个字母印在上面。今天并入西班牙,明天又被奥匈帝国监管,昔日的罗马帝国果然一点景象都不复存在了。
布雷恩先生对此也显得有些忧心忡忡:“我想还是建议她卖掉那个庄园。然后带着那些钱在回到英国购置房产。这样一来至少有两重好处;一来她不用远离她的国家和她熟悉的朋友,二来她的安全也更有保障一些。”
“英国的房子可不是那么容易买的。在意大利她能有那么大一片土地,可要是英国,任凭她有多少钱也没办法找到相同规模的土地等待出售。我见过你们那边交易土地和房产的模样,实在是太可怕了。一个律师得带上多少助手才能搬动那好几箱子关于此项交易的法律条例和证明文件!”
“买个称心如意的房子的确是有点困难,不过我想先在哪个郡随便租下一间让生活安定下来,然后在慢慢去找真正可以作为家的地方,总能挑到好的。”
“得了吧。大部分人都是得过且过,尤其是女人。她们对于这些事情总是怕麻烦怕变动。她要是真的找到了临时的住所,你总得允许她买点东西,蕾丝缎子什么的换掉原本的就窗帘吧;然后还得来套凑活的过去,不能让她掉面子的中国瓷器;接着马车就不能总是租啦,要是长久的算下来,还是买下几匹马养个车夫更方便实际;等到她凑齐一个排编制的仆人,那就再也不用指望她还能离开那栋房子了。她会想,既然花了这么大力气把这个破房子整理的像样了,就干脆住下来别搬走了。”
“看来,这方面你的经验很充足。”
“她们擅长适应和改造环境,而是不是像我们这样喜欢到处跑。你看我的姑母,总是感觉让人觉得她很容易受到惊吓吧。可是她硬是从一大群要债的男人手里守住了这栋房子,眼泪汪汪的等我回来。而且,在我想干脆卖掉房子搬到小点的地方去住的时候,也是她不肯这么做,非要留在这个家里。她在这栋房子里出生,做过女儿,做过妹妹和小姑子,现在换个角色做姑母,一样毫无困难。所以对你表妹来说,房子在意大利还是在英国,这其实没有什么要多烦心的,只要她意识到那是她的房子,其他问题她都能自己解决。”
“你觉得我太过于干涉她自己的事情了?”
“是的,除非你打算娶她。这我就无话可说了。”黑贝斯上校说这句话的时候,还特意看了看周围,可除了看到一个小姑娘面无表情脑袋空白的朝这里望着,什么要注意的情况也没有发现。他觉得那样的距离和那样的年龄差距,那个小姑娘怎么也不可能在留意他们的说话,于是他又放心的继续说,“我能放肆的猜测一下你和她的关系吗?”
“随便你怎么想吧,反正我觉得你是不能猜对的。”
“我就不信,你看不出你的表妹对你情意绵绵。得了吧,我看穿你的伎俩了,你假装不知道,这样就能不动声色的享受被人爱慕的乐趣,还不用承担道义上的责任。可如果你真打算这么做,就不要替她决定庄园的事情。不然你要是替她拿了主意,这个做法就会被她看出破绽的。”
“我的确看出她的心意了。但是我也知道她是不可能直接说出来的,如果我不是要特意让她伤心难受,也犯不着让她显露出来让别人徒增谈资。我觉得现在的做法没有什么不好。她一直在我母亲的施舍下生活,从小领受的都是些不太友好的善意。因此容易被人的态度,而不是言行底下的本质所影响。现在只要有人对她好声好气些,她就会觉得对方是个好人。现在她的地位才刚刚发生改变,所以她还拿不准自己的位置,也不知道什么样的应对才是合乎情理的。等她长大些,见了更多的世面,看过更多的人情世故,也不会把此情此景放在心上了。”
“对你而言,她只是一个小妹妹啦?”
“是的。”
“真是遗憾。如果你表妹要是知道了你的想法,我想她宁可留在意大利再也不见任何一个熟人,也不愿意重新回到小时候的房子里,被你当成妹妹一样的栽培。”
“我不可能为了不让她伤心而愚弄她。”
“那是因为你们之间果然还是存在着兄妹之情的关系,至少我就很乐意作弄我的堂兄和他那个妹妹,让他们多伤心几次。”
“你只要找个好妻子,早日生下继承人,就足够让他们伤心欲绝好几次了。”布雷恩先生一本正经的建议说。
“可是这样就没有作弄的乐趣了呀!”黑贝斯上校笑眯眯的答道。
作者有话要说:为什么超过了。。。。
真讨厌啊
66第65章
时间不知不觉过去了好几个小时,仆人们开始陆续更换客厅里的蜡烛。
两位先生趁此转到了更安静的角落里。那个位置能够看清楚小姐们所在的沙发,却被烛光的阴影所覆盖,不容易引起别人的注意。
黑贝斯先生从路过的仆人的托盘里又顺走了两杯酒,打定注意今天要喝个尽兴。他喝得的确不少,以至于连之前觉得自己不该多问的话题也问了出来。
“这么说,你和你的母亲还是没有和好。”
“是的,她在信里说今年不愿意在家里见到我。”
“可喜可贺,她老人家还愿意写信给你。这么说,你父亲这么匆匆忙忙的安排了一个军职就让你出来,其实是想让你母亲消气了?”
“有这个原因吧。我母亲原本一直以为我只是说说,看我后来懒得和她争论,她反而以为是说服了我。所以等我说我已经在放弃的文件上签了字的时候,她才会那么怒不可遏。”
“把你赶出来还算是轻的。要是我就干脆让你去西印度群岛服役。”
布雷恩先生笑了笑,没有搭腔。
“我还是不明白,你为什么非得和你母亲对着干。那个遗产继承的条例明明在关键词上模棱两可,并不是非要交给斯派洛小姐继承不可,那是有条件限制的。我想,按照布雷恩夫人的安排,斯派洛小姐从一开始就不符合那个条件。”
“……说到底你还是不赞成我这么做。”布雷恩先生把手里的杯子放到壁炉上,“从之前我在信里和你提到这件事,你就一直这么反对。”
“好吧,我得承认你把我的心思看穿了。我不会承认我在心里一直骂你犯傻的。我会告诉你,我尊敬你高尚的情操。但是我的反对理由并不是不充分。我至始至终不能赞同你的观点,这并不基于你想象的那些理由,什么‘觉得女性或是远亲不能继承家业’。我一直是这么和你说的,从最开始我反对的理由只有一个——如果一个人没有花上一定的时间去准备承担相应的角色,那么我认为他就无法胜任。斯派洛小姐向来只是个受人摆布没有一点主见的小可怜,你觉得她能随着法律文书的改变,而在性格上一瞬间发生巨大转变吗?你的坚持己见除了维护死者的充满同情心的遗愿,就只能给她一个人带来好处。而这种好处还是有限的,除了让这个可怜的姑娘不再为生计发愁之外,对她日后生活所必要的见识和教养一点帮助都没有。而且除了她以外的其他人,我虽然不能咬定他们交了厄运,但也只能说是各安天命了。”
“你说的他们是指那些依附于斯派洛小姐将要继承的产业而生活的人?”
“当然是他们。我说,你该不会是第一次发觉这件事原来还和他们有关系吧!”
“当然不是。只是这话又怎么说?我看不出斯派洛小姐成为那片土地的主人,会对他们的利益造成什么巨大的改变。她虽然年轻,却是一个心地很好从没有什么坏心眼的姑娘。虽说以前没有受过这方面的教育和训练,可是她也不可能突然改了性子对佃户的事情指手画脚。我想她只要按照以前的惯例去做,那些人就绝对称不上交了厄运。”
“那可不是在英国。你要知道英国的做法在那里是行不通的。轮流向西班牙和奥地利献供是没办法获得稳定的日子的,他们需要的不是一个年轻没有任何经验的胆小姑娘,而是一个坚定果敢的女主人。她得有智慧和手段,必要时还得带点狡诈。就我看来,除了在忍辱负重上比较有天赋之外,你的表妹在这些方面都一无所长。幸好你早就盘算着,让她卖掉那块地。这样对她也好,省心省力,对那块土地上的佃户们来说,换个更适合的主人也许是很有可能的。现在想想,你考虑的的确很周密。如果你真的打定注意这么引导她的话,我就不再为这件事挑你的毛病了。”
两位先生之前的话题差不多都讲完了。黑贝斯上校终于有机会也有闲情雅致开口向布雷恩先生问那个他一开始就很在意的问题。
“说完了令人烦心的事情,我们还是来点愉快的话题,好调节一下心情。你带来的那对姐妹是谁?你另一个远房的亲戚家的女孩子吗?”
布雷恩先生随着黑贝斯上校抬下巴的动作往身后望了望。
“不,伊丽莎白·贝内特小姐和玛丽·贝内特小姐是我的新朋友贝内特先生的女儿。她们的家在赫特福特郡的浪博恩,我的堂姐在前年搬到那里和那家人做了邻居。不管怎么说,他们家也算是当地的望族,你也知道,我身边的其他朋友都不会为了斯派洛小姐得罪我的母亲,所以我也只好请新朋友帮忙,毕竟让一个年轻的女孩子枯燥乏味孤苦伶仃的赶路去意大利实在不是明智之举。”
“这么说,她们并不知道布雷恩夫人和你的态度在这件事情上的分歧啦?”
“我把事情的原委和她们的父亲原原本本的说了,请人家帮忙总不能瞒着别人。不过她们的父亲会不会照实讲给她们听,而她们知道这件事是怎么想的,这些我就不知道了。不过我看得出贝内特先生很看重这两个女儿,所以她们必然已经知道事情的大概了。”
“恐怕她们都把你当做败家子了。非得送上门去把家业分给别人。”
“不管她们是怎么想的,都对这件事情不会再造成什么影响了。”
“当然,我知道你意志坚定。不仅不会轻易被亲朋好友劝服,也不容易在美色面前和颜悦色犯迷糊。”
“美色?你看上谁了?哦,这一点倒不用猜,毫无疑问是伊丽莎白·贝内特小姐。”
“她的确很漂亮,可是她的年纪对我来说太小了。我想她还没有到社交的年纪。”
“你能这么想就太好了。如果你能在把宴会铺张成眼下这个场面之前考虑到这个问题,我就更加感激不尽了。我今天失职了,有负贝内特先生的信任。我不该带她们到这种性质的宴会上来。贝内特夫人曾经和我千交代万交代,她说玛丽小姐晚上十点就困得不行,非得上床睡觉不可。”
“行了,她还生龙活虎的睁着眼睛到处看呢!我看她的精神可比她妈妈估计的要强得多。放心吧,偶尔让年轻的小姑娘接触一下未来的社交生活,也不是什么罪大恶极的事情。而且她们还能聊点什么,无非是日常琐事罢了。”
果然玛丽在苏的好奇心的支持之下,和两人之力还能勉强抵抗睡意。伊丽莎白已经快要睁不开眼睛了,她坐在沙发上有一搭没一搭的和海瑟薇小姐聊着天,可聊着聊着话题就不知道跑到什么地方去了。
“年轻的小姐们见识固然比不上年长的人,但是未必就浅薄到哪里去了。我得说一句中肯的评价,贝内特小姐的机智和反应都要比同年龄的伙伴要强一点。”
“聊胜于无。我想你的朋友贝内特先生没有儿子,只能把期望寄托在这个女儿身上了。”
“你太小看这个姑娘的能耐了。”布雷恩先生倒不着急和他争论,依旧慢悠悠的说道。
“她有什么值得你特别称赞额外看待的地方吗?”
“上次在船上她对胡佛说了一大通话,我觉得很有见地。”
“啊,胡佛是那个上次和你一起去奥地利的军火贩子吧,专门赚些令人生厌的钱财的家伙。他生意做得不错,可人不怎么灵光。要在口舌上辩赢他,可不是什么难事。”
“兴许是不难的。可是我欣赏的并不是她逞口舌之利,而是在报纸和政府公告日复一日的宣传之下,她居然还能很清醒很坚定的指出战争的坏处。她不像一般的年轻人那样因为无知就人云亦云,自己不再去思考。也不会因为是摄政王下的御令,就相信战争是件好事。”
“这么说,她年纪轻轻,脑袋却很清楚啦。”
“恐怕某些上位的贵人们,考虑的都不如她周密。她还能发觉身边的同龄人大不多是女孩,为小姐的人数超过先生人数发愁。可书记官把人口数字统计交给领主,他却未必能发现什么不妥。对他来说只要年龄的平均数还在以前的记录范围,那么这个平均值到底是从几个仅剩的人身上统计出来的,就没那么重要了。”
“那也是因为对年轻的小姐们来说,那个问题和自身问题密切相关的缘故。只要她们觉得有必要,就会发挥出超常的智慧去理解困难的部分的。”
“你觉得她们会想的这么深,是因为那和她们的自身利益休戚相关?”
“显然是这样啦。”
“那我非得找个例外来挫败你的锐气。”
“这里有两个条件:一得是和小姐们日常生活没有明显关系的事情,二得是能够让我信服的观点。所以你准备说点什么好让我大吃一惊啊……哦,伊丽莎白小姐还在粮食和蔬菜问题上发表了什么高见了吗?”
“不关粮食和蔬菜的事。也不关伊丽莎白小姐的事。我既然要你大吃一惊,就要你心服口服的承认不可。我说的那个叫人意外的人不是姐姐,而是指妹妹。”
“那个小家伙?”
“对,就是那个小家伙。”
作者有话要说:黑贝斯上校原本的用途是一个比较奇幻的用法——显然这个用法已经被我抛弃了。
现在主要用来表明布雷恩先生对贝内特家小姐们的看法。
我要快点搞定意大利,然后送玛丽去上寄宿学校
然后飞快的消耗掉三五年时间。
67第66章
布雷恩先生按照黑贝斯上校的说法,把贝内特先生中间的那个并不算很小的女儿戏称为小家伙,这主要是为了让黑贝斯上校更加吃惊,进而起到更加彻底改变他对女性的想法的效果。
大体上来讲他们都是些挺好的年轻人,虽然性格上并不能尽如身边的朋友和长辈希望的那样和善开朗宽容忍让。这对年轻的只有二十多岁的朋友在很多方面都存在分歧,甚至可以说只有极少数地方能称得上是意气相投——他们一样不太容易让自己跟随别人的意愿行事,因此与其说被人劝服倒不如说总和对方争论。尽管如此他们却不会因为观点不同而真的彼此结怨,只是争强好胜暗暗较劲这种事倒是在所难免的。
黑贝斯上校对待女性的态度,表明着他信奉这样一句名言;“脆弱,你的名字叫女人。”他认为女性,就比如说黑贝斯小姐,不管出生在什么样的家庭受到什么样的教育,在某些方面总是惊人的相似。美丽温柔聪明活泼,能歌善舞多才多艺——在他日常接触的这个阶层,所有的女性都体现出这样的美好的特质。但是这样的美好却很脆弱需要精心维护,当然脆弱对他而言并不像对别人而言是个有点贬义的词汇。
黑贝斯小姐天真浪漫了几乎一辈子,如果这期间黑贝斯家没有家道中落过,那么黑贝斯上校和她都不可能从别的途径听来关于这个特质的负面评价。可惜命运总是要他们过得清醒一点。黑贝斯上校从军前,还去杂货铺当过包货物的学徒,试图避免以命搏钱这条道路发生最糟的结果。他原本还打算卖掉房子,带着姑姑安安稳稳过着俭省的日子。可惜凭他赚的那点钱是不可能让黑贝斯小姐像以前那样养尊处优的生活的,而且因为工作的辛苦他也很快病倒了,发了很严重的热度。黑贝斯小姐为了筹集药钱四处奔波,还找上了她另一个侄子,黑贝斯上校的堂兄帮忙,结果走到了哪里都是婉拒,至于堂兄那里更不用说,自然是被奚落的哭哭啼啼跑回来的。大家都试图帮助这家人理清楚他们的最新定位到底是什么,都在劝说黑贝斯小姐不要总是沉迷于幻想,要生活得安静点实际点不给别人添麻烦——尽管这事要是发生在往日里,黑贝斯小姐要是向他们要点诸如橡皮膏之类小东西简直可以算是一种额外的恩宠和荣耀。
那天的景象对黑贝斯上校来说终生难忘:黑贝斯小姐哭的几乎喘不上气,给他端来一锅她亲手做的难吃得有点怪味的冷肉汤,希望他不要死不要丢下她一个人孤苦无依。她哭的那么凄惨,受尽了从来没有遇到过的别人的冷眼和委屈,她的要求又是那么虔诚而卑微。黑贝斯上校不知道他姑姑以她的弱小到底打动了天上地下的哪一位君王,喝了那个冷肉汤以后,他居然出人意料的好了起来。后来就顺其自然的参了军打了胜仗,升官发财的回来了。
有了这番经历,黑贝斯先生虽然表面上还是那个大大咧咧,有时候行为举止还有点放肆怪诞的人。但是在对待女性的态度方面,却有了很大的转变。他不知道这世上还有女性的温柔可以抚慰失忆和悲伤,不相信女子还能反过来照顾别人,却坚信举凡美丽的花朵都应该在温室里精心照顾。他相信女性大部分都是天使,却不信壁画里的天使还能披甲作战。
他对亲近的女性极端关照,也因为担心自己能力有限照顾不全而不轻易倾心年轻小姐。而且他还变本加厉的把自己对女性的认识莫名其妙的替换成对女性的要求,因而也就像一些古板的不讲道理一味强调女子品德的说教份子一样,对女性独立自主勇敢坚强既不看好也不认同。
平等?你想让她们上战场像男人一样作战吗?
依赖?你不打算负起照顾她终身安全和幸福的责任吗?
女人就是要像温室里的花朵那样才可爱啊——这样肆无忌惮说着旁人眼里看来蔑视女性尊严的话的黑贝斯上校,小心翼翼甚至可以说是无微不至的照顾他年老未嫁的姑姑。这种矛盾感一直促使布雷恩先生想要扭转好朋友的看法。不然的话,他姑姑这辈子想要看到他娶妻生子的愿望怕是要泡汤了。
而且布雷恩先生还有一个没能在旅行前信里说出口的目的。他虽然对斯派洛小姐毫无情愫,但这不妨碍他希望她获得一个好的归宿。他自己的亲妹妹这方面不用他担心,拥有三万镑嫁妆的布雷恩小姐深得母亲宠爱,她既有权利对终生伴侣精挑细选,也能保证婚姻生活过得不如意的时候还能做布雷恩小姐。但是从小和她一起长大的斯派洛小姐就没有这份幸运了,从小依赖别人好意生活的女孩子,要不就比常人更加倔强要不就比常人更加谨小慎微。斯派洛小姐恰好两种都有一点。从小她就无师自通的明白她和布雷恩小姐需要保持显著的区别,幸好布雷恩小姐很聪明漂亮,这方面不需要她想办法。她要做的只是让自己在别的方面不要抢了表姐的风头。要是事情没有什么变故,那么后面的结局姨母也许还会高高兴兴替她送嫁。这种表面上的亲友关系也能完美落幕。可她偏偏在一夜之间就发了横财,原本她不曾在别人面前展露过的倔强就悄悄冒了头。布雷恩先生劝她卖掉那个未曾见过远在异国他乡的庄园,她虽然相信他的判断和好意,却偏偏要亲眼看过那块土地才肯下决定。而她的内心始终存在这样的念头,布雷恩先生劝她大部分是因为觉得她不能做个好继承,而不是怕她吃苦受累。她想要改变布雷恩先生对她的看法,尤其盼望着转变看法后对她产生她盼望的那种情愫。因为这些因素反倒更加坚定了她的决心,这才促成了这次意大利之行。
再说布雷恩先生在他关心的这两个人之间,他终于发现了某种可以将他们联系起来的线索。他自己虽然不明白为什么字谜里说女人是烦恼又是灵药,比起黑贝斯上校,他认为女性更善变更反复无常的看法也值得商榷,不过显然他已经计划让黑贝斯上校成为比朋友更进一步的家人关系。而这个目标,只要黑贝斯上校懂得欣赏女性的自尊自立以及斯派洛小姐移情别恋,就应该有机会实现。尽管他是怀着那样一片真心实意来盘算这件事情,但是在取得当事人的感谢之前,他却不愿意夸耀自己的功劳,只打算悄悄行事。
他若无其事的介绍双方认识之前,进行了思考推演范畴内的周密计划,煞费苦心事先在信里的让男方去思考女方当下的问题,主要还是为了让黑贝斯上校因为这种对问题的关注而自然而然产生对当事人的关心,培养他在初次结识斯派洛小姐时可能会有的那种熟悉和温存感。
可惜布雷恩先生在做媒方面既无天赋也经验。他想要促成的男女对对方都没有任何特殊的好感。他的促成也只让黑贝斯上校看穿了斯派洛小姐爱慕他的事实。这样反而让两人之间的可能性变得更低了。在聊天的当口,有一度布雷恩先生几乎已经在一本正经的外表下偷偷承认自己做的实在不太高明,甚至已经失败了。
眼下好不容易抓到一个话题让黑贝斯上校有机会认识到他想象范围之外的女性的优点,布雷恩先生终于决心要好好再努力一次。
“玛丽·贝内特是个足以让很多人出人意料的小家伙。”
“这点从她的外貌上到时看不出来。”黑贝斯上校又仔细看了看沙发上的几位小姐,看她们都文静的坐在那里,就轻声回答道。
“要是能瞧出来,还怎么让人意外呢?”布雷恩先生抓紧机会把船上发生在他和苏之间的争论给黑贝斯上校讲了一遍。他没有很多青年都拥有的那种把无聊如天气的话题都能谈得很有趣味的技能,因此在讲述事情的这个过程他犯了一个很多人都会犯的毛病。为了让黑贝斯上校折服,他夸大了那位小姐的观点和说话的逻辑。把一个原本只能说是发自肺腑情感有余,但是例证和逻辑都有缺点的,局限性非常强的争论,演变成一个观点成熟逻辑严密的压倒性论点,还让黑贝斯上校相信即便是貌不惊人的小姑娘,也有不输于成|人的智慧和超乎常人的理智。
“……是的,说的非常合乎情理……我以前从没想过还有人处于这样的位置会思考这种问题……很明确很严密,词汇也很准确……她的智慧着实让人吃惊……关于牛顿三定律,她还做了这样的暗示……我回去以后再去思考那种可能性,发现它其实已经很高了……贝内特先生说,玛丽在绘画和音乐上也有天赋,而且还有很多爱好,从阅读到运动几乎无所不包……全面的让人讶异……”
他这么做起到的效果和预想的有了很大的偏差。
黑贝斯上校并没有因为女性也能说出令人惊讶的观点而大吃一惊,因为玛丽在他眼里年纪太小,因此并不能完全充当女性代表。布雷恩先生那番好意的夸大其词只起到了一个作用,那就是让黑贝斯上校认识到,这么小的女孩子就有这样的偏颇想法实在令人忧心。如果可能的话应该让她的父母和玛丽小姐好好谈谈。以免她长大以后因为这样愤世嫉俗的想法,伤害到自己。要知道聪明人伤害自己,比笨蛋可能干得多了。因为他们总是动用全副心智和经验做这件事。
至于布雷恩先生作为一个成年男子会被一个小女孩影响,这里面的深意值得进一步探寻。
“他以前明明对女士是没什么特别留意的……十二岁和女孩子成年也差不了多远。她们倒是较早的成熟起来。所以……就一般成年男子而言,这应该还算不上什么奇怪的癖好。我还用不着替他担心吧?”黑贝斯上校暗自思忖着,犹豫的对自己说。
布雷恩先生当然不知道自己的朋友在想些什么,他只是兴高采烈的认真讲着自己在合理的现实基础上创造出来的故事,而且渐渐得心印手煞有其事起来。
至于玛丽和苏,按照两位先生的预计她应该因为夜深而精力疲乏,因此决计留意不到角落里的交谈。可他们偏偏猜错了。
那位贝内特小姐要比一般人多一倍精力,观察力和好奇心。恰恰是她们不动声色假装没有留意的把整个对话十之八九的听下去了,一边听一边还要讨论几句。
“你说,布雷恩先生为什么要扭曲事实,这么夸大的称赞我们?”玛丽禁不住要问。
“可能性一,他是个比简还要宽容善意的人。所以即使和他争几句反而会得到他替你辩白。”
“我觉得这个可能性不高。”
“那么可能性二,他的确是表面不说,实际上却被我的观点说服了。”
“你连我都不算完全说服。”
“……他比你还没有主见的情况呢?比你还要听我的话的情况呢?你考虑过这点吗?”
“别闹了。”
“可能性三,他是个喜欢通过歪曲毫无意义的小事,来使自己的经历显得更加跌宕起伏。而这种起伏对他来说也许是一种值得炫耀的事情。”
“这到底有什么值得炫耀的。”
“特别离奇也是特别的一种。惹人惊叹也是吸引别人注意力的方法之一。”
“我不敢想象布雷恩先生是你描述里的那个情况。”
“或者……他喜欢上我们了?因为我们毫不怯弱的和他针锋相对。搞不好喜欢这种模式的人,在这个时代出人意料的多呢。”
“……够了,我想我已经受够你不着边际毫无道理的猜想了。”
68第67章
宴会果然闹得很晚,大部份客人帯着满足和兴奋后的疲惫乘着自家的或是租来的马车离去了。唯有英国来的客人被主人家殷切挽留,请他们千万赏脸留下来过夜。家里的空客房足够多,上午的时候已经打发人收拾了一番,换上干净的被褥。现在壁炉里已经生了半小时的火,到处温暖干燥十分适合让人放松下来休息一晚。
客人们毫无准备的婉拒显然抵不过主人家预谋已久的劝说。大家终而被劝服了,到那些体显主人家殷情和款待的舒适房间里睡上几个小时,既不会给任何人带来麻烦也不至于辜负别人的一番好意。
因为考虑到小妹妹在陌生的地方可能对睡觉有莫名的恐惧感,于是伊丽莎白便请女仆帮她把玛丽的寝具安置到自己同一个房间同一张床上,就像是旅行时的安排那样。姐妹两原本以为自己很难睡着,因为她们后面差不多已经靠在沙发上睡着了,而且还有两个小时天就要亮了。但是等到第二天早上,仆人们进来撤走烛台重新生好房里的壁炉,却看到两人头挨着头睡得很香。
黑贝斯小姐早就吩咐过不要太早吵醒客人,因为前一天大家睡下的时间都很晚。于是等到第二天差不多十一点,大家才睡足起床,大厅里家具为了聚会服务大都被挪了位置,此刻还没有归回原位,于是小姐们被女仆引导进一间比较偏僻的小餐厅吃早餐。房间不太大,装饰比大厅里朴素整洁,但是窗户采光要比别的房间好。从落地窗可以一直看到花园的一角。
房间中间有一张长的红木桌子,上面早餐已经摆好了,看起来非常丰富又很是可口。大家陆陆续续在桌子上旁边坐下,吃饭就正经吃饭,聊天的则开始聊天。
玛丽安安静静的埋头吃饭,苏空下来则去听那些坐在邻位的人都在聊些什么。
“真奇怪。贝内特小姐,这真是奇怪,不是么?”斯派洛小姐望着窗外的风景这么对身边的伊丽莎白说道。
“你说的奇怪是指什么?”伊丽莎白顺着她的视线一样望了望外头,但是什么特别的都没有发现。
“天气,当然是在说天气了。难道你还没有察觉吗?没有发现自己眼皮子底下的惊人变化?这真是不可思议。”
斯派洛小姐的说话的语气真让人怀疑到底发什么了大事情,不知情的人兴许还会误以为明天要天降流火发生可怕的灾难。可是瞧外面依然风和日丽一派宁静的风景,着实瞧不出什么好担心的。伊丽莎白竟也耐得住性子,礼貌地向她请教自己到底错漏了什么重要的变化。
“眼下明明是冬天,按理说天会亮得越来越晚。可是这些天我发现天亮的竟然比前几天早了。尤其是今天早上,我这个人一向习惯早起,女仆进来之前我就醒啦!(她恭敬的请我多休息一会,说早餐准备好了还会再来请的,所以我才没有起来)那时候我看了看外面,真是大吃一惊,怀表上的时间才六点钟天却已经完全的亮了。这真是怪事,实在叫人想不透是什么原因。”
“一般来说,这段日子天亮的时候,我和玛丽还在睡觉呢。冬天的时候我们一般会起得比平常晚一点,所以没有留意这些变化。”
斯派洛小姐对这样的答复并不是很满意,她进一步追问伊丽莎白对这种怪事有什么看法,她自己对此忧心忡忡也势必要别人和她一样关心这件事。
伊丽莎白说不清楚这到底是什么原因导致的,但是她也不愿意向斯派洛小姐那样把这事情看的很重。她干脆的说,这件事必定是合理的,这中间必然存在一个合理的解释来解决这种现象带来的疑问,只是她们不知道或是没有想起来而已。关键不在于这事到底有多蹊跷,而是在于她们是否曾经掌握过这方面的知识,说到底是看她们到底有多无知。
伊丽莎白直言不讳,她有这样的自知之明或者说有这样含蓄的不满,是因为这个时代对女人们要求的( 玛丽苏的共犯—傲慢与偏见同人 http://www.xlawen.org/kan/3007/ )

